Перевод учредительных документов в бюро переводов

Перевод учредительных документов

Учредительные документы относятся к отрасли юриспруденции. Но большинство бюро переводов в классифицируют такие тексты в отдельный вид услуг. Дело в том, что чаще всего заказчики обращаются именно с подобной документацией. Помимо этого, в материалах этой направленности используется определенная терминология, присущая документам данного типа.

 

В каких случаях возникает необходимость в переводе?

Представьте следующую ситуацию. Иностранная компания осваивает новые рынки и планирует открыть представительство в другой стране. В обязательном порядке предварительно придется легализовать документы в стране происхождения. Это делается для того чтобы они имели юридическую силу в другом государстве. После чего осуществляется их перевод, который подшивается к оригиналу. Затем бумаги заверяют у нотариуса.

 

В том случае, если отечественная компания заинтересована в услугах перевода, то перевод подшивают к оригиналам или копиям документов. Потом осуществляется нотариальная заверка и ставится штамп апостиль (если возникла такая необходимость).

 

Бюро переводов – доверяйте опыту и профессионализму

Если вы намерены получить качественный результат, рекомендуем обратиться за помощью в специализированную организацию. Например, агентство или бюро переводов в Киеве. В штате компаний трудятся квалифицированные специалисты, которые имеют богатый опыт работы с данной тематикой.

 

При переводе учредительных документов необходимо придерживаться конкретной терминологии, соблюдать последовательность изложения материала, особое внимание уделить правильности написания имен, адресов, названий организаций и т.д. Ключевое значение имеет внимательность и скрупулезность. Поэтому тексты вычитываются разными специалистами – переводчиком, корректором и редактором.

 

Существует негласное требование, которого обязательно придерживаются профессионалы. Это соблюдение конфиденциальности. Соответствующее условие прописывают в договоре о сотрудничестве с заказчиками. Выбрав надежных исполнителей, клиенты могут рассчитывать, что перевод будет выполнен на высоком уровне и в кратчайшие сроки.

 

Дополнительное преимущество для заказчиков – сроки выполнения стандартных заказов. Их делают за день. При этом на переводе уже будет стоять печать нотариуса.

 

Кроме того, постоянным клиентам обычно предоставляют скидки. Таким образом, учитывая вышесказанное, вы смогли убедиться в выгоде сотрудничества с профессиональными исполнителями.

 

Верх